创意型旅行指南类 | 《电视剧中的旅行地》-德译中可署名译著

《电视剧中的旅行地》
作者:德国坤特出版社
翻译周期:4-5个月(暂定)
译者署名:可署名
语言对:德译中
/////////////////////
01
译者要求
1.目标读者为年轻人,译文整体需保持轻松、简洁的风格,摒弃严肃刻板的表达形式。语言需贴合年轻人阅读习惯,可适当使用鲜活、易懂的表述,避免晦涩的专业术语和冗长句式。
2.对剧集取景地的描述需生动具象,贴合原文 “将剧集世界的魔法带入现实” 的核心,还原取景地与剧集剧情的关联感。
我司会在试译提交截止日期后的两天内联系通过初筛的译员,请译者老师多多关注消息动态哦。会通过邮箱回复、发送短信和添加微信等方式与通过初筛的译者老师取得联系。如果试译提交截止日期之后的两天内仍未收到联系,则默认是没有通过初筛。感谢广大译者老师的支持!
01
作者简介
德国坤特出版社是德国的艺术摄影出版社,也是联合国教科文组织在德国的合作出版商。多年来荣获世界各类年度大奖,其中包括国际地图贸易协会金奖 (IMTA)、德国柏林国际旅游交易会(ITB)图书大奖、格雷戈尔国际日历奖等。
02
内容简介
在最爱剧集中度假:从《布里奇顿》到《绝命毒师》,从《鱿鱼游戏》到《外乡人》。
这本鼓舞人心的旅行指南《在最爱剧集中度假》将带您前往知名剧集的标志性取景地,邀请您亲身体验钟爱的剧情世界。从《外乡人》中苏格兰高地的辽阔风光,到《艾米丽在巴黎》的优雅之都,再到《黄石》的戏剧性场景。无论是《布里奇顿》中梅菲尔区的田园诗意,还是《西部世界》的浩瀚沙漠,都将在此书中一一呈现。
全书通过精彩剧照与取景地幕后故事,将剧集世界的魔法带入现实。这本旅行指南堪称灵感宝库,让您在下次旅途中瞬间穿越至心爱的剧集场景。
★旅行趋势:影视剧取景地旅行。这本启迪灵感的书籍带领读者探访热门电视剧的经典取景地,邀请我们在旅途中近距离体验心仪的剧情世界。
★剧迷必备指南,助您深入探索荧幕外最爱的虚构世界。通过惊艳的摄影作品和引人入胜的取景地幕后故事,剧集中的奇幻世界得以跃然纸上。
★首次将各大关键拍摄地点汇集于一册。这本书堪称灵感宝库,适合所有渴望在下次旅行中踏入挚爱剧集世界的读者。
03
试译要求
试译要求:
1. 请查收试译文件,试译1500中字即可。
2. 格式:提交格式为纯译文,字体为宋体五号,1.5倍行距。试译稿页眉左上角写上译者的名字。
3. 请务必上交WORD格式的试译稿,PDF格式不接收。
试译文档链接:
https://pan.baidu.com/s/12K4iyyo4EEya0Tgt_gHa4w 提取码: xc9a
试译截止时间:26年3月25日上午9点前!(请注意截止时间)
我们理解各位译者老师准备试译稿付出很多,不希望您的努力白费。所以投稿前请务必看清截止日期,按时投递。期待在规定时间收到您的精彩试译,一起合作更多优质项目。
04
致各位译者老师
📌试译稿请备注:书名-试译稿-姓名
📌简历请备注:译者简历-姓名

【译者合作意向登记】
如您对本书暂时存观望态度,但希望与我们建立长期翻译合作,欢迎填写下方意向问卷。您的信息将进入我们的译者储备库,后续有合适的项目,我们会第一时间与您联系。所有信息仅用于合作对接,我们会严格保密,请您放心。

试译说明:
领取试译材料,请在公众号回复
0319试译1
(长按复制红字,
点击进入公众号↓粘贴发送)
[END]
相关文章
发表评论
评论列表
- 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~